Buying ad space on primarily Spanish speaking audience websites?

$uperMarketer

Walk This Way
Feb 17, 2010
57
0
0
Under The Post Above
Buying ad space on websites that have a primarily Spanish speaking audience?

Here's an idea I've entertained for a while, what about buying ad space on primarily Spanish speaking websites, like for example; Univision.com?

I've seen a biz opp landing page written in Spanish and wondered if it converted well... The only thing stopping me from split testing a few landing pages is that you have to drop a minimum of $10k on some sites in order to even be considered for a spot and I don't really want to learn a $10,000 lesson right now about why I shouldn't have tried in the first place if you know what I mean. Has anyone else here had success with marketing to an audience that primarily speaks a different language, and if so did you have to take into account their culture and mannerisms when crafting a landing page or did you just translate the landing page word for word?
 


If you're not ready to learn a $10k lesson now you won't be after this thread either.

You're right, but I guess what I was looking for was a little reassurance or discouragement from people who have marketed to these people before.

hola, personas latinas saben de los google scam, gracias.
Well put, I guess pushing biz opps could be troublesome because of this and the language barrier they run into when they receive the kits and don't know how to read them. Maybe someone could recommend some CPA networks that feature offers that are in different languages?
 
you could build a landing page and throw up some affiliate offers that dub said and run some ads on google content network that are only in Spanish(or whatever language you want.) This can be done with way less then 10k
 
And also keep in mind that while offer payouts are lower for international offers, so are clicks. Facebook clicks for certain countries, which I won't name specifically, are very very low. Use the create an ad tool, pop in countries, check the data, and then decide which countries have the most potential keeping in mind the click cost versus the payout cost and the potential traffic volume (and also the economy of the country depending on offer). Use google translate, or a cheap translation service, or find someone on IRC or a forum who will translate a few sentences for free for your ad copy if you do use another language.

Also, you're probably aware of this, but if you do a large scale media buy, even anything over a grand or so, you should be sure your banners and ad copy are optimized and split tested before hand and landing pages already convert well. So test via ppc or some other source with a smaller budget before you jump in unless you're pretty sure your offer or product will convert at a decent minimum level (and your CTR is decent via demonstrably worthwhile creatives).

And as for computer translation vs human translation there's no comparison. If you do use computer translation at least get a spanish speaking person to first read over it and make sure there aren't any glaring grammatical errors (Engrish anyone?). Like I said, hop on IRC, go to a few channels and ask if anyone speaks spanish, and they'll most likely do you a favor translating a few sentences. If it's longer, like LP length, you could offer to paypal them a little bit of money. It'd still probably be cheaper than online translation services. Obviously as natural and as normal sounding to native speakers is ideal for whatever language and whatever audience you target.

International is doing well and people are making good money with it. It is good for people without huge budgets who want to get good amounts of data for lower amounts of money. You can spend 10 dollars to test a campaign and get statistically significant data that otherwise would cost 50 dollars in larger countries.
 
And also keep in mind that while offer payouts are lower for international offers, so are clicks. Facebook clicks for certain countries, which I won't name specifically, are very very low. Use the create an ad tool, pop in countries, check the data, and then decide which countries have the most potential keeping in mind the click cost versus the payout cost and the potential traffic volume (and also the economy of the country depending on offer). Use google translate, or a cheap translation service, or find someone on IRC or a forum who will translate a few sentences for free for your ad copy if you do use another language.

Also, you're probably aware of this, but if you do a large scale media buy, even anything over a grand or so, you should be sure your banners and ad copy are optimized and split tested before hand and landing pages already convert well. So test via ppc or some other source with a smaller budget before you jump in unless you're pretty sure your offer or product will convert at a decent minimum level (and your CTR is decent via demonstrably worthwhile creatives).

And as for computer translation vs human translation there's no comparison. If you do use computer translation at least get a spanish speaking person to first read over it and make sure there aren't any glaring grammatical errors (Engrish anyone?). Like I said, hop on IRC, go to a few channels and ask if anyone speaks spanish, and they'll most likely do you a favor translating a few sentences. If it's longer, like LP length, you could offer to paypal them a little bit of money. It'd still probably be cheaper than online translation services. Obviously as natural and as normal sounding to native speakers is ideal for whatever language and whatever audience you target.

International is doing well and people are making good money with it. It is good for people without huge budgets who want to get good amounts of data for lower amounts of money. You can spend 10 dollars to test a campaign and get statistically significant data that otherwise would cost 50 dollars in larger countries.

Great advice, +rep'd.